المجلس الوطني الكوردي في سوريا

الشاعر الكوردي علي اشرف درويشان في ذمة الله تعالى .

136

الشاعر الكوردي علي اشرف درويشان في ذمة الله تعالى .

توفي اليوم 26 تشرين الأول سنة 2017 في العاصمة الإيرانية طهران. الكاتب الكوردي الكبير – علي أشرف درويشيان – عليه رحمة الله تعالى.
ولد علي أشرف درويشان عام 1941 في مدينة كرمنشان في كوردستان الشرقية ,وينحدر من عائلة كوردية عريقة ، ويعد درويشان من أحد رواد الرواية الفارسية. عمل في التدريس الأبتدائي في القرى والأرياف مدة من الزمن ، ثم انتقل إلى طهران حيث عمل مدرساً في المعاهد العليا، حتى سجن ما بين سنتي 1970 و1976, أي لمدة سبعة أعوام في ظل حكم الشاه ,وبعد إنقضاء فترة حكمه ظل الأمن الأيراني يراقبه في ظل حكم الملالي ، فاضطر إلى التقاعد بعد ذلك، وانصرف إلى الكتابة والتأليف فنشر: أساطير، عروض وألعاب كوردية، وعادات وتقاليد أهل كوردستان، والقاموس الكوردي الكرماشاني.
من أهم أعماله درويشان رباعية «السنوات الغائمة»، التي أرخ فيها لمدينته حتى سقوط نظام الشاه، .
كما أن الشاعر كان قد حصل على شهادة في الأدب الفارسي و علم النفس من جامعة طهران وهو عضو إتحاد الكتاب في إيران و له أكثر من 30 كتاباً من قصص ورويات وأساطير كوردية وبحوث لغوية وفلكلورية
وقد ترجمت الكثير من أعمال درويشان إلى اللغات: الإنكليزية – الألمانية – الفرنسية – التركية – العربية – الأرمنية – الكوردية – النرويجية – الفنلندية , وكان قد حصل على عدة جوائز دولية.
الكاتب والروائي الكوردي الايراني، علي أشرف درويشيان، كتب الأغلبية العظمى من نتاجاته باللغة الفارسية.
استفاد درويشان كثيراً من الثقافة والتراث الكورديين، خصوصاً ثقافة منطقة كرماشان الغنية بإرثها الثقافي وفنونها المتنوعة وموسيقاها العرفانية الراقية، لم تسنح له الظروف الموضوعية للكتابة بلغة شعبه ولغته الأم، اللغة الكوردية، فكتب بلغة ثانية، الفارسية، باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة المعترف بها في ايران.
ومن المعروف إنه قد صدرت العديد من الروايات والمجاميع القصصية التابعة لدرويشان إلى جانب كتب في التراث والثقافة الكوردية. نتاجات علي أشرف درويشيان، مع إنها مدونة باللغة الفارسية، إلا أن مضامينها وفحاواها كوردية، وتتناول سردياته حيثيات من تراث شعبه، خصوصاً تراث وثقافة مدينة كرماشان والمناطق التابعة لها، تماماً مثل الروائي الكوردي الكبير يشار كمال، الذي ألف قرابة أربعين رواية باللغة التركية وبمضامين وفحاوى كوردية.
كما أنه صدرت ترجمة احدى روايات (درويشيان) باللغة الكوردية. صدرت هذه الترجمة ضمن مجموعة من الاصدارات الحديثة لدار (غزلنووس) للطباعة والنشر في السليمانية. حيث كانت رواية (سنين غائمة) للروائي علي أشرف درويشيان من بينها. هذه الرواية ترجمها المترجم الضليع (عزيز كوردي) من اللغة الفارسية الى اللغة الكوردية.
إعداد : صديقة عثمان
أعلام enks أورفا

التعليقات مغلقة.